Новости
Произведения
Галерея
Биографии
Curriculum vitae
Механизмы
Библиография
Публикации
Музыка
WEB-портал
Интерактив


67


Главная  →  Публикации  →  Полнотекстовые монографии  →  Гастев А.А. Леонардо да Винчи. - М.: Мол. Гвардия, 1982. - 400 с., Ил. - (Жизнь замечат. Людей. Сер. Биогр. Вып. 9 (627)).  →  67

- Мы создаем нашу жизнь смертью других, — ока­зал Леонардо, поощряя выдумку герцога, когда тот велел расписать помещение Замка, называемое за­лою делла Ассе, в виде беседка и чтобы корни образую­щих ее растений видны были под дерном, где они по­лучают питание из перегноя. На это Моро с внезапной злобой ответил:— Мысль не новая, поскольку то же понимали в древ­нейшие времена: люди ходят по костям своих предков и обратившихся в перегной родителей, тогда как на пере­гное произрастает капуста, которую мы съедаем; вместе с капустою уничтожаются личинки летающих насекомых и бабочек, и так далее и тому подобное. Недостаточное утешение, если речь идет о смерти наиболее близкого человека, скончавшегося в молодом возрасте, не восполь­зовавшись полнотой славы и власти, которых ее супруг хитростью и упорством добился от императора.В свою очередь, Леонардо мог возразить герцогу, его же самого и оправдывая, что-де не новая мысль, но глу­бокая, если частым повторением не обесцветилась и поражает душу много времени спустя после того, как бы­ла высказана впервые.Что касается названия залы, то, по мнению некото­рых, оно означает Дощатая, поскольку asse по-итальян­ски доска, и помещение для сохранения тепла в зимнее время обшивается досками. Другие указывают на второе значение слова, а именно — ось, и что делла Ассе не иначе как Осевая. Дополнительно они объясняют, что своды помещения образуют фигуру октаэдра, означаю­щего музыкальную октаву, тогда как платоники изобра­жают его символом блата, а благо божественное — ось, на которой все вертится.Видно, живописцу этого показалось недостаточно, ес­ли он, со своей стороны, постарался насколько возможно запутать и сбить с толку зрителя и достиг цели, заплетая узлами и узорами золоченые ленты, какими переви­ты и скрепляются купы деревьев, образующих упомяну­тую беседку. Мало кому придет в голову, что Мастер вос­пользовался опытом своих изобретений в военном деле, когда приходится отыскивать наилучшие способы связы­вать между собою отдельные части мостов, осадных ле­стниц и прочего. Так, духовник герцога Моро, человек образованный и остроумный, усмотрел в плетении золоченой ленты символическое изображение веревки, под­поясывающей одежды св. Франциска, обвенчавшегося с бедностью.От пола примерно в рост человека и ниже по стенам валы делла Ассе с величайшими знанием и тщатель­ностью изображен разрез каменистой почвы с укрепившимися в расселинах корнями, норами и ходами кротов и остальными подробностями. Так что находящийся по­среди комнаты зритель испытывает в ногах могильный холод, и это, наверное, впервые в истории живописи: ни один другой живописец не добивался такой силы влия­ния и многозначительности, не прибегая к какому-ни­будь занятному и трогательному сюжету, обходясь изоб­ражением деревьев и скал, то есть, представляя зрителю чистый пейзаж. Притом, что Моро, разозлясь на судьбу, непрестанно ему угрожавшую, другой раз кричал и вы­говаривал кому ни попало без причины, большею частью он пребывал в печальном, подавленном расположении ду­ха, и его фантазии тому соответствовали. Так, в нижней подземной области произведения, в расселинах между камнями, он обнаруживал очертания мертвой головы, хотя то, что имел в виду герцог, находившиеся возле него придворные принимали за очертания пятна, полу­чившегося от сырости, или за оставшийся слабый след изображения, которое живописец, сочтя неудавшимся, уничтожает. Однако, подчиняясь настойчивому внуше­нию их господина, эти придворные затем внезапно усмат­ривали выдвинутый вперед подбородок, глубоко запав­ший, как обыкновенно у покойников, рот, напоминаю­щий клюв хищного ястреба нос, общий всем Сфорца. Мертвый представлялся герцогу равно похожим на не­счастного Джангалеаццо и на него, герцога Моро, отчас­ти виновного в смерти племянника. Хотя угрызения со­вести и жалость к себе одновременно его одолевали, гер­цог с большим высокомерием и насмешливостью доби­вался согласия с его точкой зрения. Так и Зороастро, хо­тя и далекий от герцога по своему положению, настаи­вал, что, если кто не находит в волосах «Девы в скалах» знака взлетающей птицы, тот слепец и не признает очевидного.Итак, живопись в зале делла Ассе отчасти обладает свойствами колокола Лоренцо Великолепного, в ударах которого влюбленный слышит имя его возлюбленной, тщеславный — предупреждение о победах, а еще кто-нибудь третий — что ему вздумается. Скажем, духовник герцога, отталкиваясь от произведения Леонардо, развивает легенду о Сифе, сыне Адама: этот, когда ему было видение, усмотрел в ветвях дерева, коренящегося в пре­исподней, а вершиною проникшего в рай, символ вос­кресения господня. Наконец, люди наиболее образован­ные и светские находят в остающемся посреди близко сведенных ветвей лазурном окошке, структуру октаэдра, повторяющую членение сводов залы делла Ассе. Леонардо же, если к нему обращались за разъяснениями, ниче­го прямо не отрицал, но также и ни на чем не настаи­вал. Не показывается ли в таком случае Мастер в виде какого-то хитреца — сочинителя ребусов, задавшегося целью водить за нос и обманывать отгадчика? Хотя если в целях проверки такого предположения обратиться к разделу «Трактата о живописи», где Леонардо рассмат­ривает правила живописи деревьев я зелени, можно с большею вероятностью предположить, что как «Тайную вечерю» в монастыре делла Грацие справедливо считают энциклопедией движении человека и выражении лиц, так же и пейзажная живопись в миланском замке в со­провождении текстов из указанного раздела «Трактата о живописи» оказалась бы наилучшей для своего времени иллюстрированной энциклопедией ботанических знаний, и, таким образом, плетение беседки в зале делла Ассе является необходимой естественной частью громадней­шей верши, вывязываемой одновременно с разных сторон и назначенной обнять мироздание, тогда как лазурное окошко в форме октаэдра вверху между сдвигающимися ветвями есть модель ячеи или, лучше, воронки: одной из двух, вставленных — согласно Платону — на ее полюсах.Преподобный отец, духовник герцога Моро, имея ослабленное возрастом зрение, мог ошибаться, сочтя на­ходившегося под потолком на лесах Салаино, которому из-за его верткости сравнительно с другими учениками чаще поручалось подобное, за привидевшегося легендарному Сифу запеленутого младенца. Ведь, если в таких произведениях, как «Тайная вечеря», большая доля ра­боты доставалась помощникам, здесь подавно Леонардо не соглашался доверить ученикам только немногие важ­ные куски живописи в подземной области, где Моро об­наружил мертвую голову. Для остального же сочинил композицию, готовил рисунки и давал необходимые по­яснения ученикам, не имея возможности сам тратить до­рогостоящее время на работу, которую легко может вы­полнить кто-нибудь другой.



 
Дизайн сайта и CMS - "Андерскай"
Поиск по сайту
Карта сайта

Проект Института новых
образовательных технологий
и информатизации РГГУ